Origen de la expresión "estar salido"

 ¿Qué dice el DLE?

El Diccionario de la Lengua Española normalmente trata de abarcar todos los usos de los términos en cada una de sus acepciones, pero, en este caso, parece necesario aclarar de dónde procede la expresión y ese coloquialismo o vulgaridad que la rodea. El diccionario presenta los siguientes significados:
  1. adj. Dicho de una cosa: Que sobresale en un cuerpo más de lo regular.
  2. adj. Dicho de la hembra de algunos animales: Que está en celo.
  3. adj. coloq. Dicho de una persona: Que experimenta con urgencia el apetito sexual.
Aquel sentido que nos interesa es el tercero, aquella persona que siente un gran deseo sexual. ¿Cuándo y por qué se comenzó a emplear este término de esta manera? 


Es cierto que cada vez que hablamos de expresiones y coloquialismos hacemos referencia a ese uso popular y originado en el habla oral más que en la escritura; sin embargo, esta palabra, aunque no utilizada en ámbitos formales, está realmente extendida. ¿Se sabe en qué momento se planteó esta expresión? 

"Estar salido", una expresión de lo más difundida y distribuida geográficamente, no es tan moderna o actual como parece, ya que tiene su origen en una analogía que se hace de la hembra animal que se encuentra en su periodo de celo y busca pareja sexual; es decir, el contexto rural dio lugar a un significado que, aunque no tengamos dentro de nuestras competencias lingüísticas y/o léxicas acerca del mundo animal y ganadero, utilizamos sin filtro: hemos asemejado a las personas que se encuentran excitadas a esos animales en celo. Curioso, ¿verdad?

Evolución del término "salido/a"

Para poder entender la evolución de, no solo esta palabra, sino toda la lengua, resulta muy interesante hacer una breve vista atrás en los diccionarios españoles. De esta manera, podemos especificar aquellas acepciones de la expresión en cuestión más características de cada época, por ejemplo:
  • Diccionario Franciosini de 1620 (pág: 666, 1)
En el año 1620, al referirse el hablante a alguien "salido" lo entendía como 'andar salido' o 'andar en amor'. Esto es muy interesante, ya que, aunque no se expone el contexto sexual literal, sí que comienza la analogía en cuanto al animal en celo que busca pareja.



  • Diccionario Sobrino de 1705 (pág: 323, 3)
En este diccionario de 1705 se observa una expresión que, hoy en día, tiene connotaciones bastante negativas: "perra salida". Esto no quiere decir que en aquel momento este uso del término se estuviese refiriendo a una mujer activa sexualmente, sino que, como se ve en el ejemplo "esta perra anda salida" es algo propio del mundo del cuidado y conocimiento animal.


  • Diccionario Stevens de 1706 (pág: 345, 3)
Aquí se ve algo muy interesante y chocante si tenemos en cuenta el año en el que se reflejó en el diccionario: "perra salida" como 'a salt bitch' o 'a bitch that is proud'. Es bastante curioso que en el contexto inglés ya se vea una observación más negativa del término. La palabra "bitch" también significa 'perra' como sería en español. 


  • Diccionarios desde mediados o finales de 1700 hasta la década de 1900
En los siguientes años no hay un gran cambio del término y su sentido o no se hace hincapié en él dentro de su sentido coloquial y, simplemente, se expone como: 'se aplica a las hembras de algunos animales, cuando tienen propensión al coito'. Aunque, cabe destacar el caso del Diccionario Domínguez de 1853 (Pág: 1518, 3), ya que, además de exponer el coloquialismo de 'mujer salida', indica otro término también muy reconocido actualmente: "cachonda" (es importante observar cómo todavía se asocia esta connotación con mayor frecuencia a las mujeres que a los hombres).


  • Diccionario Academia Manual de 1989 (pág: 1421, 3)
Desde este momento ya podemos ver la expresión más cercana al significado que hemos difundido en nuestra época; además, se incide en que se ha creado a partir de su extensión, es decir, al expandirse a otro contexto: 'dícese a veces de los animales machos y de las personas urgidos por el apetito venéreo'.



Comentarios